No hay un protocolo a seguir a la hora de escuchar el himno, si no que muchas empresas lo crean por si mismas, por ejemplo en algunas escuelas los profesores tienen que ponerse de pie, canta el Kimigayo mientrás miran el Hinomaru (bandera de Japón).
Aquí os dejo la letra en romaji, en español, en hiragana y la letra oficial.
Romaji:
Kimigayo wa
Chiyo ni
Yachiyo ni
Sazare ishi no
Iwao to narite
Koke no musu made
Español:
Que vuestro reinado, señor,
dure mil generaciones,
ocho mil generaciones
hasta que los guijarros
se hagan rocas
y de ellas brote el musgo.
Hiragana:
きみがよは
ちよに
やちよに
さざれいしの
いわおとなりて
こけのむすまで
Letra oficial:
君が代は
千代に八千代に
さざれ石の
いわおとなりて
こけのむすまで
Esta es la partitura por si alguien quiere tocarla ^^. |
Y aquí os dejo un vídeo que he hecho yo misma con este himno.
Espero que os guste. ¡Un saludo a todos!^^
2 comentarios:
Hola
Ya son varias veces que me topo con tu blog
Y la verdad me gusta mucho ñ_ñ
Quisiera hacerte una pregunta, si es que me puedes ayudar
Quisiera que me ayudases a traducir el nombre del Himno porqué ando algo confundida y me es necesaria la información
Según yo 君 es "tú,usted" y が代 "generación.
Ahora tú has puesto que es "Que su reinado dure eternamente"
Pero me he encontrado como que es "Reino imperial"
=S
Podrías ayudarme a entender mejor?
Te lo agradecería muchísimo
Claro es que el japonés si miras los kanjis por separado pueden significar una cosa pero juntandolos pueden componer un significado concreto. Por ejemplo 君が代 = el kimigayo , y ¿kimigayo que es? pues el himno de Japón y es traducido generalmente "Que su reinado dure eternamente". Si has encontrado que es reino imperial... no sé a lo mejor tiene más de una traducción, pero normalmente se traduce "que su reinado dure eternamente". Espero haberte aclarado algo. Muchas gracias por leerme ^^.
Deja un comentario